Kliknij przycisk i otwórz MENU >>
Karl Dedecius

20 maja, Karl Dedecius, tłumacz, ambasador kultury polskiej i pośrednik między Polską a Niemcami, skończyłby 100 lat. Od 2001 roku dorobek tłumacza znajduje się w Collegium Polonicum, w archiwum jego imienia. W Łodzi - jego rodzinnym mieście - rozpoczynają się dziś jubileuszowe obchody. Zapraszamy na transmisję online.

W dniach 20-21 maja w Łodzi odbywa się międzynarodowy jubileusz z okazji 100. rocznicy urodzin Karla Dedeciusa pt. „Europejczyk z Łodzi”. Udział w nim biorą także przedstawiciele Uniwersytetu Europejskiego Viadrina we Frankfurcie nad Odrą oraz Collegium Polonicum w Słubicach. W niektórych spotkaniach można uczestniczyć również online.

- Program jubileuszu prezentuje i honoruje dorobek jubilata jako tłumacza, krytyka literackiego i pioniera polskiego życia kulturalnego w Niemczech – wyjaśnia Ewa Bielewicz- Polakowska z Collegium Polonicum.

Otwarcie, wernisaż, wystawa

Uroczyste otwarcie, odbędzie się w czwartek, 20 maja, o godz. 18.00 w Muzeum Miasta Łodzi i będzie transmitowane na żywo w internecie. Frankfurt nad Odrą i Słubice będą reprezentować: nadburmistrz Frankfurtu nad Odrą René Wilke, prezydentka Viadriny prof. dr Julia von Blumenthal oraz dr Krzysztof Wojciechowski, dyrektor Collegium Polonicum.

Tego samego dnia o godz. 19.30 odbędzie się wernisaż wystawy „Karl Dedecius. Między słowami - między narodami”, przygotowanej na podstawie dokumentów z Archiwum im. Karla Dedeciusa w Słubicach we współpracy z Fundacją im. Karla Dedeciusa, Uniwersytetem Łódzkim i Muzeum Miasta Łodzi. Otwarcie i prezentację wystawy poprowadzi dr Ilona Czechowska, dyrektorka Fundacji im. Karla Dedeciusa. Jesienią tego roku wystawę będzie można obejrzeć we Frankfurcie nad Odrą.

W piątek, 21 maja dr Ilona Czechowska i dr Ernest Kuczyński zaprezentują w Pałacu Biedermanna w Łodzi wspólnie przygotowany tom jubileuszowy „Karl Dedecius. Interverba – intergentes”. Prezentacja tomu w ramach wieczornego programu, który również można obejrzeć online, rozpocznie się o godz. 18.45.

Dyskusja panelowa

21 maja o godz. 19.30 zaplanowano dyskusję panelowa pt. „Karl Dedecius – tłumacz – mediator kultury – Europejczyk”.

Dyskusję poprowadzi dr Agnieszka Brockmann, dyrektorka Archiwum im. Karla Dedeciusa, a uczestniczyć w niej będą: prof. dr hab. Bożena Chołuj (kierowniczka Katedry Polsko-Niemieckich Związków Kulturowych i Literackich oraz Gender Studies na Viadrinie), prof. Grażyna B. Szewczyk (Uniwersytet Śląski w Katowicach), prof. Edward Białek (Uniwersytet Wrocławski), prof. Krzysztof A. Kuczyński (Uniwersytet Łódzki) oraz prof. Peter Oliver Loew (Niemiecki Instytut Spraw Polskich w Darmstadt).

Obejrzyj w internecie

Wydarzenia będą transmitowane na żywo w internecie.

Dostęp do transmisji i informacje na temat programu znajdują się na stronie: fundacja.uni.lodz.pl/index.php/karl-dedecius

---

Kim był Karl Dedecius?  Urodził się 20 maja 1921 r. w Łodzi, zmarł 26 lutego 2016 r. we Frankfurcie nad Menem. Był jednym z najbardziej znanych tłumaczy literatury polskiej na język niemiecki – m.in. dzieł Wisławy Szymborskiej, Czesława Miłosza, Tadeusza Różewicza i Zbigniewa Herberta. W 1979 roku Karl Dedecius założył Niemiecki Instytut Spraw Polskich w Darmstadt, którym kierował do końca 1997 roku.

Dedecius był laureatem wielu nagród, m.in. Nagrody Pokojowej Księgarzy Niemieckich (Friedenspreis des Deutschen Buchhandels), Nagrody Translatorskiej Polskiego Instytutu Naukowego w Nowym Jorku oraz Nagrody Stowarzyszenia Autorów ZAiKS. Ten nestor dialogu polsko-niemieckiego i znawca Polski był blisko związany z Uniwersytetem Europejskim Viadrina: w 1999 roku został pierwszym laureatem Nagrody Viadriny. W 2011 roku, z okazji jego 90. urodzin, Uniwersytet Europejski Viadrina przyznał mu tytuł doktora honoris causa Wydziału Kulturoznawstwa.

Spodobał Ci się artykuł? Daj lajka i udostępnij dalej. Dziękujemy :)

Chcesz dodać komentarz do artykułu? Zaloguj się lub zarejestruj swoje konto na portalu.